REDE DE TROCAS DE SERVIÇOS

Apoio à comunidade de língua portuguesa em Berlim

A REDE DE TROCAS é uma plataforma de entreajuda e apoio à comunidade de língua portuguesa em Berlim. 

Tem um problema que não consegue resolver? Precisa de ajuda? E está sozinho? Mas talvez saiba… cozinhar, passear o cão, fazer babysitting, ensinar português? Problema resolvido! A REDE DE TROCAS cruza as suas necessidades com as dos demais utentes e encontra a pessoa indicada para o acompanhar à tal repartição, ou preencher aqueles impressos, em troca daquela tarte de maçã que só você sabe fazer.

COMO FUNCIONA?

A REDE DE TROCAS funciona através de uma base de dados com as competências profissionais e sociais dos emigrantes: os utentes da REDE DE TROCAS indicam a formação e emprego desejado, mas também AQUILO QUE PRECISAM concretamente para resolver problemas, e aquilo que estariam dispostos a OFERECER EM TROCA – o seu perfil social. Para as pessoas que não tenham internet, a nossa equipa criará um perfil, por forma a que essas pessoas também possam ser contactadas. Desta forma, através de uma base de dados organizada e um sistema ativo de cruzamento da informação, é possível as pessoas obterem ajuda concreta da comunidade para as suas necessidades reais.

A REDE DE TROCAS será feita em português e em alemão, para incentivar e fomentar a troca de serviços com a comunidade local e contribuir assim ativamente para uma integração mais eficaz da comunidade emigrante, bem como para a valorização do papel dos emigrantes como mais-valia aos olhos do país de acolhimento.

COMO INSCREVER?

Para inscrever-se na REDE DE TROCAS, preencha a ficha de inscrição no fim deste artigo, ou então neste link:

Ficha de Inscrição

Se tiver problemas pode também enviar-nos a ficha por email: info@berlinda.org

COMO FAZER?

A REDE DE TROCAS funciona através de uma base de dados. Os utentes da Rede de Trocas podem inscrever-se gratuitamente e usar as suas competências profissionais e sociais como moeda de troca para cobrir as necessidades de momento. Cada um indica a informação PROFISSIONAL (profissão, experiência, formação, etc) e a informação SOCIAL (interesse, coisas que saiba fazer e que possam ajudar outras pessoas, hobbies etc). Por fim, indica aquilo que ESTARIA DISPOSTO a fazer temporariamente (mesmo que não esteja dentro da sua formação, como trabalhar num bar ou fazer limpezas) e as suas NECESSIDADES de momento – sejam a nível de emprego, de apoio no dia-a-dia, de preenchimento de papéis, ou até mesmo alguém que vá fazer as compras ao supermercado.

A REDE DE TROCAS cruza a informação dos seus utentes e sugere perfis de pessoas que poderiam prestar os serviços pedidos. Os utentes entram em contacto e negoceiam os termos da troca de serviços.

Exemplo:

“O João é designer gráfico, está em Berlim há 2 meses e ainda não tem trabalho. Já se inscreveu no curso de alemão mas ainda tem o nível principiante. Tem de ir a uma repartição tratar de muita burocracia mas não entende o que lhe dizem nem consegue explicar o que quer. Para além do design, gosta de voluntariado (trabalhou 1 ano numa instituição portuguesa para crianças deficientes) e adora cozinhar. Está preocupado porque ainda não regularizou a sua situação na Alemanha e tem mais dúvidas que respostas.”

“A Annika é alemã, tradutora oficial português-alemão, tem dois filhos pequenos e muito trabalho. Gosta de conviver com pessoas, mas entre o trabalho e a família não lhe sobra muito tempo livre. Tem muitas saudades das férias em Portugal.”

Através da REDE DE TROCAS, o João e a Annika travaram conhecimento. A Annika ofereceu-se para acompanhar o João a duas repartições, por duas manhãs, para traduzir as suas perguntas e ajudar no preenchimento dos impressos; em troca, o João vai fazer babysitting aos filhos da Annika durante uma tarde (enquanto a Annika vai finalmente encontrar-se com as amigas), e ainda cozinhar um jantar típico português para 4 pessoas no fim de semana a seguir (os ingredientes são pagos pela Annika). Para além disso, estão já a desenvolver a ideia de o João fazer os convites para a festa dos 10 anos da empresa do marido da Annika – esse trabalho será pago.

CLIQUE AQUI PARA VER A OFERTA ACTUAL DA REDE DE TROCAS

Rede de Trocas | Ofertas

PROTEÇÃO DA PRIVACIDADE:

Há muitos emigrantes qualificados que numa primeira fase de adaptação estão dispostos a fazer tarefas abaixo das suas qualificações, enquanto não conseguem algo mais adequado às expectativas. No entanto, não querem divulgá-lo publicamente.

“A Marta é artista plástica. Veio para a Alemanha à procura de um sonho – e nos últimos 3 meses só tem esbarrado com a realidade. Apesar de um percurso profissional invejável, e de ter um trabalho apalavrado que começa de aqui a um mês, precisa de ganhar dinheiro o mais depressa possível para pagar as contas. Tem sobrevivido a trabalhar num hostel e não se importa de fazer limpezas. Mas não quer que isso conste em nenhuma divulgação pública.”

A REDE DE TROCAS possibilita duas modalidades: um perfil público (acessível a todos os utentes) e um perfil privado (acessível apenas à equipa que mantém o site). Assim, a Marta pode oferecer os seus préstimos profissionais e manter a sua restante informação privada; caso exista um utente que possa estar interessado em limpezas, a REDE DE TROCAS pergunta à Marta se estaria interessada em entrar em contacto com esse utente; o resto é feito entre os dois.

A REDE DE TROCAS insere-se no programa BERLINDA AÇÃO SOCIAL, de apoio e ajuda à comunidade de língua portuguesa em Berlim, promovido pelo magazine BERLINDA.

Propomo-nos mobilizar a comunidade emigrante para ajudar as pessoas com dificuldades a resolver os seus problemas, fomentar o espírito de entreajuda e lutar contra a exclusão social e a solidão.





DADOS PESSOAIS/ PERSÖNLICHE DATEN :

Nome/ Name

Data de nascimento/ Geburtsdatum

Nacionalidade/ Staatsangehörigkeit

Endereço/ Adresse

Email

Telefone

COMPETÊNCIAS & NECESSIDADES/ FÄHIGKEITEN & BEDÜRFNISSE

Profissão/ Beruf:

Outra experiência profissional/ Sonstige Berufserfahrung:

Do que precisa/ Was brauchen Sie:

O que pode oferecer/ Was Sie anbieten können:
[

Todas as informações são estritamente confidenciais e só serão compartilhadas com o seu consentimento. Desejo fazer parte da rede de integração cultural/ social entre os países falantes da língua portuguesa em Berlim./ Die ermittelten Informationen werden streng vertraulich behandelt und nur im Rahmen der zu erbringenden Dienstleistung auf Wunsch and Dritte weitergegeben. Ich möchte am kulturellen und sozialen Netzwerk der portugiesischsprachigen Menschen in Berlin teilnehmen.

Está a ter problemas em enviar a ficha de inscrição? Envie-nos um email para info@berlinda.org

Share This Post

Google1